Lyrics Depot is your source of lyrics to Manana by Peggy Lee. Please check back for more Peggy Lee lyrics.
Manana Lyrics
Artist: Peggy Lee
MAANA (Is Soon Enough For Me)
Peggy Lee
The faucet she is dripping and the fence she's fallin' down
My pocket needs some money, so I can't go into town
My brother isn't working and my sister doesn't care
The car she needs a motor so I can't go anywhere
(maana, maana, maana is soon enough for me)
My mother's always working, she's working very hard
But every time she looks for me I'm sleeping in the yard
My mother thinks I'm lazy and maybe she is right
I'll go to work maana but I gotta sleep tonight
(maana, maana, maana is soon enough for me)
Oh, once I had some money but I gave it to my friend
He said he'd pay me double, it was only for a lend
But he said a little later that the horse she was so slow
Why he give the horse my money is something I don't know
(maana, maana, maana is soon enough for me)
------ guitar solo ------
(maana, maana, maana is soon enough for me)
My brother took a suitcase and he went away to school
My father said he only learned to be a silly fool
My father said that I should learn to make a chile pot
But then I burned the house down, the chile was too hot
(maana, maana, maana is soon enough for me)
The window she is broken and the rain is comin' in
If someone doesn't fix it I'll be soaking to my skin
But if we wait a day or two the rain may go away
And we don't need a window on such a sunny day
(maana, maana, maana is soon enough for me) Oba! Oba!
(maana, maana, maana is soon enough for me) Oba! Oba!
-----------------------------------------------------------------
Note: - "maana" (pronounced mun-yon-a) is Spanish for "tomorrow"
- "Oba! Oba!" is an exclamation of happiness
Related:
Peggy Lee Lyrics
More Peggy Lee Music Lyrics:
Peggy Lee - Fever Lyrics
Peggy Lee - Golden Earrings Lyrics
Peggy Lee - Is That All There Is Lyrics
Peggy Lee - Its A Good Day Lyrics
Peggy Lee - Laroo Laroo Lilli Bolero Lyrics
Peggy Lee - Riders In The Sky Lyrics
Peggy Lee - They Cant Take That Away From Me Lyrics
Comments/Interpretations
i love the internetes
This is my fav song!!!!!!!!!1
my fav song of the world!!!!!!!!!!!!!
my favorite song ever
b boy king you break dance?? :)
WHO loves the song more then me??? :')
The correct spelling for this song is Mañana. The enya [ñ] is necessary for the correct pronunciation.
Great song. Was it ever written in Spanish?
I hate it when people get honest feedback, and they don't act on it. When are you clowns going to revisit the lyrics and correct them? Hasta Manana, goodluck and goodbye!!
She very clearly says "Manana is GOOD enough for me." Not soon enough, good enough.
that is not how we sing that song in choir! not even close...... wow. i like the way we sing it better! they seriously need to change it!
We named our new pretty little husky Manana, also a name for the dawn. Her friend, my white husky is named Ixca Cienfuegos. Get it?
its spelled Manana and pronounced moniana silly lol
i LOVE THIS SONG, BUT iT DOES SAY,"MANANA IS GOOD ENOUGH FOR ME"
The author may've had the correct symbol (ñ) and the formatting couldn't handle it. Maybe it'll get fixed... is tomorrow good enough for you?
yeah, ironic how this fix is never happening. Manana is good enough for them.
this should be the theme song for our President and the 535 members of Congress who run the federal government..
I`ll send comment MANANA.That`s good enough for me...
"Not hearing impaired" and "NOT HEARING IMPAIRED TWO" are actually hearing impaired. YEAH, they say "soon enough for me." Jeez. Listen closely.
It is most definitely "manana is SOON enough for me", thats the name of the song!!!! Mis-spellings aside (I mean, I knew what they meant!) LOVE THIS SONG and shall be adding it to my list of songs to sing :)
ElRodeo restaurant offers free Margaritas, mamana!For all visitors to their Anchorage,Ak facility. I thought I'd give them a plug!
The best version of this song is by a band called Herbs at the end of a movie called, "Shrimp on the Barbie".
The pronunciation isn't 'mun' or 'mon'.....it's 'MAN-ya-na'.....,ya boneheads!
This ould not the first and likely not the last that a singer (yes even one who wrote the origonal lyric) has recorded it with slight diffrences whether it just slipped their mind or deliberately brcause they liked the new phrasing better.
It's mañana. The Spanish word meaning "tomorrow" please fix this. Thank you.